قرآن مجیدایک کامل دستورِحیات اورانسانیت کوجینے کا ڈھنگ سکھاتا ہے ،قرآن صرف انہی کے لیے منہج ودستور بن سکتا ہے جو اس کے معانی ومطالب کوسمجھ سکیں اس کے معانی سے واقفیت صرفی ونحوی اعتبار سے قرآن کے جاننے وپر موقوف ہے ۔لغت عرب کے قواعد کو جانے بغیر اگر کوئی قرآن سمجھنےکی کوشش کرے گا تو بجائے ہدایت کےگمراہی اور کجروی کا شکار ہوسکتا ہے ۔ ایسی لغرشوں سے بچانے کے لیے علمائے عجم نے قرآن کے ترجمہ وتفسیر اور اعراب سےمتعلق متعدد کتابیں لکھی ہیں ۔زیرِنطرکتاب بھی اسی سلسلے کی ایک کڑی ہے جسے ’’جامعه ام القریٰ‘‘مکہ مکرمہ کے معلم ڈاکٹر عبد اللہ عباس ندوی نے انگریزی دان طبقہ کے لیے عربی سے انگلش میں تصنیف کیا۔ پروفیسر ڈاکٹر عبد الرزاق (فاضل جامعہ ریاض) نے افادہ عام کے لیے اس کااردو ترجمہ کیا ہے ۔مترجم نے ترجمہ سلیس او رعام فہم بنانےکی حتی المقدور کوشش کی ہے ۔اس کتاب میں قرآن مجید کےکلمات والفاظ کی صرفی تصریف اور نحوی ترکیب کے ساتھ لغوی معنی کو بیان کیا گیا ہے ۔انگریزی متن کے بعض مختلف فیہ مقامات پرتر جمہ میں توضیحی
عناوین |
|
صفحہ نمبر |
کتاب الہمزہ |
|
21 |
کتاب الباء |
|
41 |
کتاب التاء |
|
60 |
کتاب الثاء |
|
65 |
کتاب الجیم |
|
69 |
کتاب الحاء |
|
81 |
کتاب الخاء |
|
104 |
کتاب الدال |
|
120 |
کتاب الذال |
|
129 |
کتاب الراء |
|
134 |
کتاب الزاء |
|
155 |
کتاب السین |
|
162 |
کتاب الشین |
|
190 |
کتاب الصاد |
|
205 |
کتاب الضاد |
|
221 |
کتاب الطاء |
|
229 |
کتاب الظاء |
|
241 |
کتاب العین |
|
247 |
کتاب الغین |
|
280 |
کتاب الفاء |
|
292 |
کتاب القاف |
|
312 |
کتاب الکاف |
|
344 |
کتاب اللام |
|
369 |
کتاب المیم |
|
383 |
کتاب النون |
|
403 |
کتاب الہاء |
|
431 |
کتاب الواؤ |
|
440 |
کتاب الیاء |
|
468 |
الفاظ کے مادے |
|
471 |